> मंचों > जर्मन टाइम्स और कन्वेंशन > पाठ 7: विस्तृत समय नामकरण सम्मेलनों
-
इस पाठ में, हम सिद्धांतवादी में संज्ञा वाक्यांशों और परिभाषा वाक्यों पर ध्यान केंद्रित करेंगे।
हम खड़े होंगे।
परिभाषा वाक्य ऐसे वाक्य हैं जैसे यह है ……, यह है ………।
अंग्रेजी बोलने वाले पाठकों को यह बुनियादी और सरल पैटर्न पता है;
यह एक कलम हैयह एक कंप्यूटर है
यह एक किताब है
की तरह।
जर्मन में स्थिति बहुत अलग नहीं है, यहाँ तक कि शब्द भी बहुत समान हैं।
दास के बजाय, आइटी द्वारा प्रतिस्थापित किया जाता है, ए एक या ईन द्वारा प्रतिस्थापित किया जाता है।
जैसेयह एक किताब है
यह एक किताब है
दास ist ein buch
हम एक समान पैटर्न का सामना करते हैं
इस तरह के संकेतों में इस्तेमाल किया सामान्य पैटर्न निम्नानुसार है।DAS + IST + EIN / EINE + एक नाम
आपको यहां दास शब्द को दास शब्द से भ्रमित नहीं करना चाहिए।
यहाँ दिया गया दास शब्द (ऊपर के साँचे में)
दास के साथ कुछ भी नहीं करना है
यहाँ दास शब्द का प्रयोग "यह, वह" के अर्थ में किया गया है तथा प्रकार शब्द कोई लेख नहीं है।
जैसा कि आप जानते हैं, "ईन" या "डेर" या "दास" लेख वाली संज्ञाएं
के सामने, और "eine" लेख के साथ संज्ञा के सामने "डाई"
(अनिश्चित लेख देखें)आइए अंग्रेजी द्वारा समर्थित उदाहरणों के साथ जारी रहें;
यह एक हौज है
दास इस्त एक हौस
यह एक घर है
यह एक बिल्ली है
दास इस्त एन काटेज
यह एक बिल्ली है
यह एक स्टाल है
दास इस्त एक सेंटहल
यह एक कुर्सी है
इन मंडलियों में;
दास, इस अर्थ में,
IST, -dir, -dir, -dur, -dir जिसका अर्थ है,
ein / eine एक अर्थ में प्रयोग किया जाता हैदास इट ऐन रेडियो
यह एक रेडियो है
यह एक रेडियो हैएक आदमी जो खुद को पसंद करता है और प्यार करता है वह किसी और से प्यार नहीं करता। यहां तक कि अगर वह स्पष्ट रूप से प्यार करता है, तो वह ईमानदारी से प्यार नहीं कर सकता है, शायद वह उसके हितों और स्वाद को पसंद करता है। वह हमेशा खुद को खुश करने और धीरज रखने की कोशिश करता है और वह अपनी आत्मा में दोष नहीं लेता है; शायद वह अपना बचाव करेगा और एक वकील की तरह उसे बधाई देगा। (नींबू से)
-
अभिव्यक्ति अद्भुत है // और अब विस्तृत टाँके का मिश्रण
धन्यवाद =)
इच बिननेउ
सुपरसिनिज़ स्वास्थ्य ।।
कुछ ऐसा है जो मुझे दोस्तों को समझ नहीं आ रहा है, जो लोग आर्टिकेली मरते हैं, उनका इस्तेमाल किया जा रहा है, दास इस्टाइन कात्ज़े वाक्य बाय बाय भ्रमित नहीं है?
“दस इज़ इइन काट्ज़।” जहाँ तक मुझे पता है, वाक्य में "दास" का यही अर्थ है। अनिश्चित लेख "ईन-ई" में अंतिम "-ई" लेख को समाप्त करता है।
“दस इज़ इइन काट्ज़।” यह एक बिल्ली है।
कुछ ऐसा है जो मुझे दोस्तों को समझ नहीं आ रहा है, जो लोग आर्टिकेली मरते हैं, उनका इस्तेमाल किया जा रहा है, दास इस्टाइन कात्ज़े वाक्य बाय बाय भ्रमित नहीं है?
कोई गलती नहीं दोस्त ।।
दास इत् इति कटजे .. (यह एक बिल्ली है)
क्योंकि यहाँ दास दास (अर्थात) दास नहीं है!
वर्तमान वर्तमान वाक्य सेटअप पहले पृष्ठ पर समझाया गया है
अगर मैं गलत lfn selmetle हूँ ।।
उन सभी को बहुत बहुत धन्यवाद जिन्होंने वाल्ला में योगदान दिया। ))
मेरे मित्र का नाम "नानैक" है, काट्ज़ शब्द का लेख "डाई" (डाई काट्ज़) है। इसीलिए हम कहते हैं "एइन काट्ज़े"। जैसा कि आपके दोस्तों ने उल्लेख किया है, वाक्य "Das ist eine Katze" में "DAS" शब्द को अंग्रेजी में "THIS" शब्द के रूप में सोचें।
कृपया मुझे सुधारें अगर मैं गलत हूं...
(साइट बहुत बढ़िया है, योगदान देने वाले सभी लोगों को बहुत धन्यवाद...)धन्यवाद, यह सचमुच बहुत अच्छी व्याख्या है...
धन्यवाद और हम आपको सफलता की कामना करते हैं।
इच बिननेउ
विलकमेन बीई अनसियर सीरन
विशिष्ट सदस्यों, इस अनुभाग में जहां हम जर्मन टाइम्स और कोड्स का शीर्षक देते हैं, वहां अल्मैनकैक्स प्रशिक्षकों द्वारा जर्मन पाठ तैयार किए जाते हैं।
जैसा कि आप देख सकते हैं, इस विषय के बारे में दिलचस्प और गैर-संबंधित प्रश्नों के साथ कई संदेश हैं।
अल्मांसक्स मंचों का एकमात्र हिस्सा जहां जर्मन प्रश्न पूछे जाते हैं और उत्तर देते हैं जर्मनी के बारे में प्रश्न और उत्तर सहायता अनुरोध, प्रश्न, होमवर्क, जर्मन के बारे में जिज्ञासाएँ जर्मन के बारे में प्रश्न और उत्तर नामक अनुभाग में लिखी जानी चाहिए।
इस विषय को संदेश लिखने के लिए बंद कर दिया जाता है ताकि इसे आगे वितरित नहीं किया जा सके। आप नए थ्रेड खोलकर उन लेखों को भेज सकते हैं, जिन्हें आप भेजना चाहते हैं।
हमें आशा है कि आप समझेंगे, आपकी रुचि के लिए धन्यवाद।
- इस विषय पर उत्तर देने के लिए आपको लॉग इन करना होगा।