डाई ब्लैटर डेर नीडेरवरफुंग (अस-साहिफत-उस-सादस्चदिया) - 50

> मंचों > जर्मन छंद, सूरस, हदीस > डाई ब्लैटर डेर नीडेरवरफुंग (अस-साहिफत-उस-सादस्चदिया) - 50

अल्मनकैक्स फोरम में आपका स्वागत है। आप हमारे मंचों पर जर्मनी और जर्मन भाषा के बारे में सभी जानकारी पा सकते हैं।
    3,14
    प्रतिभागी

    Sahifat-उल-Sadschadiyy एक
    ऑस्प्रेचे: साहि़ाफ़-उल्सदस्वीचछडिया
    अरबी: الischحيفة السجادية
    दृढ़ीकरण: ischحیفه سجادیه
    इंग्लिश: सफ़ाई अल-सज्ज्द्याय

    मेहर ज़ूम थमा सेहेः
    Sahifat-उल-Sadschadiyy एक

    मरने ब्लाटर डेर निदररफुंग
    (के रूप में-Sahifat-अमेरिका-Sadschadiyy ए)

    इमाम जैन-उल-अबिदीन (ए।)

    50। ईन सीनेटर बिट्टजेबेट über die Furcht

    अल्लाह unser, Du hast mich vollendet geschaffen, mich erzogen, als ich klein war, und mich versorgt mit Genüge।

    अल्लाह अनसेर, डिम डीम ड्यूक बुच हेबैजैन्ड्सट हस्ट, डीस डर्क ड्यू ड्यू ड्यूनेन डिएनेर्न डाई फ्रैहे बॉट्सचैफ्ट ग्राबेचच हस्ट, डस डू स्पोन्चस्ट: मी ओह मेने डायनर, डाइजेनजेन, डाई इच यूज जेगेन यूजेन सेजेल सेजेल। एक अल्लाह Gnade nicht; denn अल्लाह के बरामदे में सुन्दन अलैहिस्सलाम मर जाते हैं। "[1]

    Wahrlich, von mir ist (एक Sünden) ausgegangen, Du weiont und von dem Du mehr weißt als ich था। ओह, wie schlimm ist, Dein Buch (meiner Taten) über mich registriert hat था। फॉल्स डाई (जिसेगनेटेन) सिचुएशनेन निच्च्ट वैरेन, डेर इच औफ डेइन अलुमफासेंडे वर्गेबंग हॉफेन वुर्ड में, इसलिए विच आइक कपिटुलिएरेन। फॉल्स तों जेमान्डेन गब्बे, डेर वोर सीनम हेरन फ्लिएन कोन्टे, डैन मुस इच एम इहस्टेन वोर डार फ्लिएन। Wahrlich, Dir entgeht weder etwas Verborgenes auf der Erde, noch im Himmel ohne, dass Du es erfasst। दू जेनुगस्ट एल्स बेलोहेनडर, डुन जेनुगस्ट एल्स बेरेनेंडर। अल्लाह unser, Du verfolgst mich, ich fliehen würde, und Du erfasst mich, ich die Flucht ergreifen würde गिरता है। Wahrlich, hier stehe ich vor Dir, unterwürfig, demütig und bezwungen। फॉल्स ड्यू मिच डैन बेस्टफ्रॉस्ट, डैन हैबे इच दास वर्डी, डीएएस वास्रे, ओह हेर, गेरेटीगिटक डेइनर्सिट्स। अंडर फॉल्स डु मिर वर्गीबस्ट, डीएन वेरे डेस वेइ फ्रुहर, एल्स डिवा वर्गेबुंग मिच ईंगेशचलोसेन लाइन और अल्स डू मिच माइट डेयर अनवेरशेरिटिट वैट डार हस्तिडेट हस्ट।

    तो क्षणभंग ich Dich पल, भगवान unser, bei den Gesicherten Deiner Namen und bei dem, मर गया था Hüllen von Deiner Herrlichkeit verbergen, dass Du Dich giesädig zeigst gegenüber dieser ängstlichen Seele dieser diesers kann। Wie ist das dann (erst) mit der Hitze Deines (Höllen) Feuers! अंडर वेल्च निक्ट (ईनमाल) स्टिममे डिवाइन डोनर्स इर्ट्रेजन कन्न मरते हैं। Wie ist es dann (erst) mit der Stimme Deines Zornes! देशल सेई मिर ग्नदिग, अल्लाह अनसेर, डेन्ह वाह्लिच, इच बिन ईन अनबेडियूटेंडर मान। Meine Sache ist nichtig, und Meine Bestrafung würde Deine Herrschaft um kein Atomgewicht steigern। Wahrlich, meine Bestrafung Deine Herrschaft steigern würde, hätte ich Dich um ft Standhaftigkeit (sie zu ertragen), und ich htte es geliebt, dass Du das alles erhältst। एबर डेइन ऑटोरिटेट, अल्लाह अनसर, ist grö under und Deine Herrschaft ewiger, als dass sie gesteigert werden könnte durch den Gehorsam derhhhorsamen, oder als das sie durch ungehorsam der Sündigen vermindmindmindindindia

    देशल सेई मिर ग्नदिग, ओह ग्नदिग्स्टर एलेर ग्नदिगेन, अड सेई नचस्चिग मिट मिर। ओह जेनर, डेम मर एर्हेन्हेइत und der Ruhm gehört, kehre Dich zu mir, denn wahrlich, Du bist der die Reue Annehmende und der Gnädige।

    [1] हेइलिगर कुरआन 39: 53

  • इस विषय पर उत्तर देने के लिए आपको लॉग इन करना होगा।